時に過激に挑戦的に、時に嫋やかに厳かに、あるいは甘美に陰鬱に、 様々な色合いを持つ光と影を響き合わせて奏でてきました。 最初の一音、一声は、日常の隅々に閉ざされている扉を開ける鍵です。 現実の中で鳴る音楽は、別の世界から訪れる、歓喜であり悲哀であり郷愁です。 その靴を脱がせて踏み出させるのは、まだ見ぬ景色の向こう。 いざなうのはチューベローズの香りかイバラの腕か。いずれも揺らめく月下の一群。 夢見るように馨しく。夢追うように狂おしく。 今作はあえてよりリアルにALI PROJECTの真のファンタジーワールドをお見せ致します。 リズミックでダーク&ハードなサウンド世界の“黒アリ”、儚く柔らかく美しく緩やかなサウンドで表される“白アリ”、 妖艶で妖しく狂おしい“赤アリ”と称される変幻自在なアリプロの世界。 強いて言うならば今作はリアルファンタジーを描く新たなる“緑アリ” の世界か。

2019年的原創專,因為去年偏硬派,所以今年來個柔軟的童話,但是ALI的童話嘛 ...XD

撈錢法曲目是初回盤10首原創歌+朗讀劇、通常盤10首原創歌+1首翻唱歌。還有三家合作特典,分別是寶醬繪製的封面、寶醬的1:30說話影片、寶醬的寫真明信片。

繼青ALI炸裂的流行世界後,ALI PRO調色盤(沒有這種東西)又增加了一個綠ALI,再過一陣子就可以集滿色相環了(?

封面我滿喜歡的,像希臘女神一樣,一開始直覺是森之妖精但哪裡不對,不過只稍微認識ALI的人應該會沒發現這是ALI吧XD 

 

美しき獣たちの為の是我懶得開新篇,就順便寫在一起了,而且我現在才發現卑彌呼外傳還沒寫完又發現被棄置的Grand Finale※含有復活的魯路修劇透、朱魯廚發言、廚到深處自然黑發言、ALI廚發言

 

1. BArADiPArADicA(バラディパラディカ)

A段跟整首歌的畫風完全不一樣啊XDD 一開始聽德間放的試聽想說應該是流行世界型的,結果完整版聽到A段笑出來,很像國中小惡夢健康操大會舞的旋律,明明前奏和B段一副有怪獸要跑出來的樣子(?)

歌詞是少女的成長,隨著長大的過程童話故事也開始變得有點苦澀,不過少女(主人公)是會前進的類型,所以是少女勵志系(?)。B段有點像是ALICE同罪イノセント的感覺,不過配上A段的旋律,有句「あなたと君と出会うのは/運命かもね」就變得好像組團打怪的熱血勇者漫畫XD

標題的BArADiPArADicA和歌詞中的AbulAGedAbuRA是寶醬自創的咒語,本來倉叔提議用Bibbidi Bobbidi Boo(迪士尼神仙教母的咒語),也想過用ABRACADABRA,如果用中文就是急急如律令吧,但寶醬覺得原創比較好,認真編了結果聽起來很普通XD(但舌頭不輪轉如我念不動。歌詞本加註BArADiPArADicA是好的時候用會讓情況更好、壞的時候用會讓情況稍微變好,萬能的咒語,不過寶醬說其實是無意義的詞語。AbulAGedAbuRA則是不管多深的黑暗都能點亮的咒語。

明日はまだ生まれる BArADiPArADicA
待ち受けるすべてはきっと愛おしい
どんな物語も敵わないのよ
新しく始まる ファンタジー

また逢いましょう
少女のわたし

另外寶醬在場刊說AbulAGedAbuRA在暴夜laylac幻談裡用過...是ABRACADABRA嗎XD

 

2. 21世紀新青年

健康操大會舞第二彈。寶醬說歌詞有往蒸氣龐克的方向寫,還去問對蒸龐有認識的友人這個詞可不可以,曲的前奏和A段也很有科技感,結果B段不知怎地又好像健康操了XD 歌詞像是男孩子版的未來のイヴ,裡面也寫到了亞當,寶醬在場刊說列車有從過去往未來移動的意象,建設途中的理想鄉則有夢想的意思,美好的未來靠自己打造(?)。

飛ばせ 空想の
機械仕掛けの羽広げ
外せ 撥条を
人は自由な自動人形(オートマタ)
次の角曲がり
完成間近の理想郷(ユートピア)で
僕等は 出逢おう

寶醬有畫アダムくん,很可愛XD 當偶像畫的比你更好系列

 

3. リアル×ファンタジー

原來死的接吻移到這裡了啊。剛開始還沒聽到歌先看到歌詞時,因為濃濃的中二感最感興趣的是這首,實際聽過覺得是定番的ALI系黑暗快歌,不至於失望但跟以往比起來沒什麼突破,而且場刊裡這首的篇幅短的不得了,訪談更直接沒有這首,參考資料好少好難寫(不就算很多也寫不出來

曲的部分有參考聖桑的骷髏之舞,連同歌詞的話整體是死亡舞蹈的意象。寶醬說有點偏向輕小說或奇幻遊戲的感覺,在歌詞裡加了幻想類的素材進去,好像沒有特定的故事就任君想像XD,個人的妄想是有點類似睡美人的故事,不過主角為了拯救沉眠於城堡中的戀人,與惡魔簽訂下契約。

薄紅の目蓋閉じ
眠れる君は
ひとり白い裸身(からだ)に
月を侍らせて
輝く遠い日々の夢を流離う

有句「君の胸が囲うのは/人間に懐かぬ一角獣」不知道為什麼就想到某一季的美少女戰士XD

 

4. Maison de Bonbonnière

前奏詐欺(?)系列,不過跟以往的前奏詐欺反過來,是先黑暗系再白亮系(?),旋律整體跟桃色天國很像,歌詞也是甜死人不償命地寫進大量甜點和製作方式,而且全是法文,就當成是順便學法文了XD  

雖然是很舒緩可愛的旋律,但講的是一個超恐怖的故事XD,唱腔應該是全專裡最可愛的,不過當寶醬用可愛的聲音唱歌時,歌詞通常都不可愛還很恐怖XD 。歌名是糖果屋也單藍是糖果屋的故事,本次的美味禮讚擔當,不過兄妹把巫婆推進爐子後,吃妹妹了太多甜食變胖(「大人になったグレーテル」)被門卡住出不去,但還想再吃,就把哥哥叫到面前來,淋上糖漿稍微烤一下,做成甜點吃掉了XDD

也是青鳥式的漸進感,明明旋律、伴奏甚至唱腔是一樣的,但是愈接近後面就愈恐怖,最後那句「あら わたしが魔女かしら」莫名地讓人不寒而慄XD

お入りよ 召し上がれ
小さなヘンゼル坊や
Blanc Manger
おしり Flambe
Sirop たらして
添えて a la Mode
可愛い Compote になれ
あら わたしが魔女かしら

想起以前玩過的異色獵奇遊戲,現在才發現Part 3還沒出,不過FB從2013年就沒更新,作者在Newgrounds的資料也停在2018,大概也是有生之年了吧。

 

5. 月下、緑雨幻想

老實說剛公布歌名時,我是想又有少女浪漫恐怖譚了(制約反應)(隨手胡謅的還真像ALI的標題),不過這首是堂堂正正正正當當的白ALI,有人說像Nostalgia,我是覺得比較像更溫柔的月夜のピエレット。月夜のピエレット是雀躍地到戀人窗邊跳舞的話,這首就像是在雨中和戀人漫步。

本次的華爾滋擔當(欸倉叔沒講我還沒發現原來每次都有華爾滋),文宣裡說的月下の一群指的是這首,原本以為是要翻唱舊歌,結果是倉叔藉由華爾滋想起了過去XD,就算收錄在月下の一群裡也不奇怪的歌曲。歌詞也真的有過去的感覺,好像回到詞藻還沒這麼華麗、歌詞背後的陰謀也沒這麼黑暗的時候,很清新的一首歌。

いつでも戻りたかった
夢見た頃へと
空いた隣に座った人は
優しい目をした
あなたね あなたね

 

6. 自由戀愛

這首應該算隱藏主打吧,雖然編曲還算ALI風格,不過我覺得滿偏大眾的,算是比較好入門的ALI歌曲,而且滿神奇ALI現在還會產出鼓勵人談戀愛的歌曲XD 倉叔說原本是往哥薩克民謠風想,編曲之後就變成EDM昭和歌謠曲了XD

剛好最近LGBT+的風潮,歌名自由戀愛也讓人馬上聯想到LGBT+,寶醬是說雖然歌詞裡有「オトコもオンナも関係なくて」不過沒有特地往LGBT+的方向寫,就是想表達不分種族、性別、階級...等等的戀愛自由,不過也不特定在戀愛,總之就是希望更加開放、各式各樣的自由。另外我擅自認為寶醬是美性戀,愛(她覺得)美麗事物的意思。

命燃やしましょ
一秒も無駄はない
いくら道草回り道しても
帰る場所はあるの

很推薦仔細聽「幾つであろうと未熟なままで」這句,尤其未熟なまま那裡,寶醬好像沒用過這種唱法,很特別喔。

 

7. 少女のための残酷童話

德間的試聽中最抓我耳朵是這首,實際loop是經歷了哦還不錯→嗯好像還好→哦真的不錯。是來自寶醬的要求,倉叔說他現在寫不出比這更黑的曲子了(是咩?),有點像少女蜜葬,不過比較沒那麼黑暗,再多了一點的華麗。

本次的少女浪漫恐怖譚(自己講),歌詞部分,個人覺得有點像黑暗版的ローズ家の双子達,少女浪費美好的青春,不管世俗的眼光和規範,只要現在美麗可愛就好。

愚かなる魂が 持てぬのは何?
尊い教えなんか
この世界のどこにあったの?
わたしを止めて

答えなど欲しくない
老いていくだけ

寶醬好像很喜歡這首的唱腔,場刊滿溢出我唱得真是太好了XD 我自己是很喜歡「答えなど欲しくない/老いていくだけ」這句的感覺,就像少女不停跳舞直到力竭倒地,臉上卻還掛著微笑一樣。

 

8. 恐怖の頭脳改革

倉叔說這首原本要提供給魯魯修劇場版做插曲結果被退回,我想了很久也不知道能用在哪裡,掀地板戰術那邊嗎。

歌詞是狼來了的故事,不過跟青空一樣,最後是ALI版結局,野狼吃的不是羊群而是村民,標題是倉叔訂的,對人類來說被野狼吃掉的結局是一種頭腦改革,對習於安逸又懶惰的人類來說是警告。寶醬則是認為全民都被吃掉的村子才會有真正的和平(「全員/食べられて村には/ほんとの平和」,本次的諷刺擔當。

曲的部分我覺得還滿有趣,A段的ランラランダ/ライラライダ到最後變成ランラ懶惰/ライラ懶惰,就像原本在村裡悠哉唱歌的人民,到後來變成野狼的嘲諷。

やがて 誰も
耳を 貸さない
真面目に信じたら
馬鹿を見るさと

人も羊 群をなし
同じ平和に慣れていく
危険なんて絵空事

 

9. 地球(テラ)で

開頭的鋼琴聲又把我吸進去了XD,聽起來非常舒服的一首,一開始的鋼琴聲很像心靈音樂,像是把人帶進流瀉瀑布的翠綠森林,在點點繁星下精靈女神寶醬在草地上唱歌的樣子。

這次沒有大和曲,所以用世界大同和平祈願(?)系代替,我特別喜歡B段最後一句同じ星的唱腔,好像對著滑過的流星許願,然後緩緩地閉上眼睛。

だけど僕にあって
君にないのは 自由
遠いその国では

 

10. ゆりかご(instrument)

本次的純音樂,寶醬說可能是延續上一首的世界觀,還滿柔和的曲子,擺盪(?)的幅度沒那麼大,倉叔說是以搖籃的意象寫成,有點像以前聽的寶寶音樂XD 

 

通常盤曲目:

11. WALTZ FOR DEBBY

翻唱自Bill Evans有名的爵士樂三重奏,不過剛公布曲目時我搜尋都是純音樂,加了lyrics才找到歌詞,寶醬說雖然日本也有歌手翻唱過,但沒有用現成的日文歌詞,而是參考原歌詞後改寫(雖然我是想說完全不一樣了)

我還滿喜歡ALI版的編曲,雖然不太好意思,不過想起了早期迪士尼的動畫XD,開頭像是偶然打開了音樂盒,穿著白色長裙的女子回想起兒時想像的童話故事,愈想愈入迷便隨著音樂旋轉起舞。

今はもう 思い出せない
遠い日々のメロディ
花を散らす 風の向こう
途切れ途切れ 聴こえても

もう一度だけ My Sweet Fantasy

 

〈ファンタジア朗読劇場〉 “薔薇美と百合寧の不思議なホテル”より 「赤い靴と秘密の呪文」

天啦寶醬念故事也太可愛了!如果日文課本錄音檔是寶醬念的我可以考一百分!(並不能)雖然不像專業聲優表現得那麼有張力(?),但是很適合這個故事的氛圍,像是小時候聽的睡前童話錄音帶一樣(什麼年代的人),而且寶醬的假哭聲真的超可愛的(腦廚),所以寶醬什麼時候再出一本朗讀童話集(

配樂單藍還是倉叔負責,用了各式各樣的薔薇美と百合寧の不思議なホテル的變奏(改編?),還有ダリの宝石店的開關門音效(真不愧是親戚連門都用同一家的),比較驚喜是音樂盒的音效是星月夜的音樂盒版本,不過好像跟現有的音樂盒版不太一樣,所以倉叔有打算出音樂盒ver.合集嗎(

本來想說歌詞本應該會附全文吧結果沒有XD 不過網路上有人放日文全文和英文翻譯,過一段時間如果沒人翻中文我再來試試看。

訪談裡寶醬說故事裡用了這張專每首歌的一些元素,篇幅比在GLB連載時還長一點,所以寶醬什麼時候再出一本朗讀童話集(。場刊裡倉叔也提議要不要之後每次都來個朗讀劇,寶醬說如果有附插圖的話說不定會做得很開心,本來這次有想要附小冊子,但後來就沒做了,然後倉叔說如果一直持續下去的話,說不定能寫出歌劇,這是倉叔的究極目標XD。給你們錢拜託你們趕快做。

 

總體來說,我覺得這張專比藝術變態論還更適合拿來入門ALI,經典的ALI曲風都有,也不會太驚世駭俗(?),歌詞也是耳熟能詳的童話,應該能多一分親切感(?)。另外這次的歌詞本很奇妙是印直的,所以寶醬要嘛沒出現,要嘛就是猶抱琵琶半遮面式(?)的整頁。

 

 

※以下含有復活的魯路修劇透、朱魯廚發言、廚到深處自然黑發言、ALI廚發言

美しき獣たちの為の

劇場版復活的魯路修的插曲,身為雖然沒等12年也等了9年多的朱魯廚,我看到詳細資訊公布第一眼是看到ALI的插曲,然後才看到標題復活的魯路修,第一個想法是日昇是不是缺錢(

寶醬好像在部落格寫說是以魯魯和朱雀的印象寫的(四捨五入就是我偶像唱我CP的主題曲了),不過沒想到會在那個場景播放,我也沒想到會在那個場景播放,所以在電影院裡一聽見前奏,當下的劇情完全不記得了(,出來馬上決定再買一張票。我是先聽歌半年多等臺灣上映,看預告時有一幕朱雀在摸魯魯的臉,原本想說這種歌詞,該不會是在這個場景吧也太煽情,結果不是,但那幕還是很煽情啊!朱雀揍魯魯那段也太像在做某種事了吧!摸完臉再揍根本就是在做某種事情啊!那邊一定有隱喻吧一定有!絕對是在做某種事情啊!(並沒有,並不是

因為寶醬說是以魯魯和朱雀的印象寫的,所以我在看歌詞的時候也是往看過的本子方向去想,不過我覺得比較偏朱雀的視角,像是兩個人在TV裡分分合合那麼多次,直到最後朱雀殺死魯魯,原本以為再也見不到他了,沒想到又再次與他相遇,過去受的創傷、記憶、思念流回到腦海裡。一開始的前奏和A段都很安詳,B段雖然也是緩慢的,但是伴奏愈來愈強烈,甚至最後一段簡直像是要把對方緊緊抓住一樣。

注ぎ溢れて輝く
月の涙を飲み干し
静かにその日を待った
永い時を過ぎ

孤高の夜空に吠える
美しき獣たちは
己を見い出すために
再び巡り逢うだろう

所以...頭腦改革到底能用在哪裡呢...

題外話我看的兩場完全沒有女性,連HF都有零散幾位,我一直以為至少會有一半,也可能因為我是平日下午去的。然後刀劍亂舞是除了買錯票的外國阿北完全沒有男性,李螺絲性別不明說檢證。

arrow
arrow
    文章標籤
    ALI PROJECT アリプロ
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 李螺絲 的頭像
    李螺絲

    空宙舞踏会

    李螺絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()